Аз съм Господ вашият Бог. 32 Пред белокосия да ставаш, и старческото лице да почиташ, и от Бога си да се боиш.
32 Před člověkem šedivým povstaň, a cti osobu starého, a boj se Boha svého, nebo já jsem Hospodin.
"За да я обичаш и почиташ... "и да я подкрепяш в радост и мъка, като се отричаш от другите... "и да бъдеш с нея, докато смъртта ви раздели?"
Milovat ji, podporovat ji, ctít ji a budeš s ní v nemoci i ve zdraví a věrně s ní zůstaneš do konce jejího života?
Ти, Хенър, вземаш ли Ребека за съпруга да я обичаш и почиташ да я почиташ и да и се подчиняваш докато смъртта ви раздели?
Ano. A ty, Hennere, bereš si Rebeccu za svou manželku, abys ji miloval a ctil, dokud vás smrt nerozdělí?
Да я почиташ и обичаш от този ден нататък?"
"Budete s ní žít, dokud vás smrt nerozdělí?"
"Ти, Уилма, приемаш ли Фредерик за свой съпруг, да го почиташ и обичаш от този ден нататък?"
"Wilmo, berete si Fredericka za muže... "a budete s ním žít, dokud vás smrt nerozdělí?"
Ти, Джак Уитроу, взимаш ли тази жена за своя законна съпруга, за да я обичаш, почиташ и тачиш докато смъртта ви раздели?
Berete si, Jacku Withrowe, tuto ženu za manželku, budete ji milovat a ctít, dokud vás smrt nerozdělí?
А ти, Джейн Хелщром, взимаш ли този мъж за свой законен съпруг, за да го обичаш, почиташ и тачиш, докато смъртта ви раздели?
A vy, Jane helstromová, berete si tohoto muže za manžela, budete ho milovat a ctít, dokud vás smrt nerozdělí?
И ти, Алана Болдуин, съгласяваш ли се отново, да почиташ и обичаш съпруга си Томас, докато смъртта ви раздели?
A ty, Alano Baldwinová, slibujete, že budete plnit manželské povinnosti k svému milovanému muži, Thomasovi, dokud vás smrt nerozdělí?
"Да я обичаш, утешаваш, почиташ и пазиш...
"Budete ji milovat, utěšovat ji, ctít a starat se o ni...
"да го обичаш, почиташ и пазиш, в болест и здраве...
"milovat, ctít a starat se o něj v nemoci i ve zdraví...
Едуърд Бел Уилсън, взимаш ли Маргарет Ан Ръсел за законна съпруга, да я обичаш, почиташ и се грижиш за нея по време на болести и здраве, в добри и тежки времена докато смъртта Ви раздели?
Bereš si, Edwarde Belle Wilsone, Margaret Anne Russellovou za svou právoplatnou manželku? Budeš ji milovat, ctít a hýčkat, v nemoci i ve zdraví, v bohatství i chudobě, - dokud vás smrt nerozdělí?
~ Бог е толкова добър с теб ~ ~ Трябва да го почиташ и хвалиш~ ~ Само той ще те освободи ~
Bůh byl k Tobě tak hodný, že Ti dal život, můžeš se vyjadřovat a stát se gentlemanem, protože je jediný, který tě může osvobodit.
Ти, Филип Луис, вземаш ли Меган Блейкли за твоя законна съпруга, да я почиташ и обичаш до смъртта си?
Philipe Louisi, berete si přítomnou Megan Blakeleeovou za svou manželku a budete s ní, dokud vás smrt nerozdělí?
Искаш ли да се омъжиш за него, да го обичаш, почиташ и т.н.
No, jestli se chceš vdávat, nebo ne, milovat, ctít, atakdál...
Ти, Карис Улър, взимаш ли Елфрик Строителя за свой законен съпруг, да го обичаш, почиташ, и да му се подчиняваш от днес докато смъртта ви раздели?
A ty, Caris Woolerová, si bereš Elfrica Stavitele za svého právoplatného muže? Budeš ho milovat, ctít a poslouchat od tohoto dne, dokud vás smrt nerozdělí?
Да го почиташ и обичаш докато смъртта ви раздели?
Opatrovat a milovat ho tak dlouho, dokud budete žít?
Ще почиташ и следваш граф Сен Жермен.
Budeš hraběte Saint-Germain ctít a následovat.
А ти, Грейс Хелън Бърджис, заклеваш ли се да го обичаш, почиташ и да му се подчиняваш, докато смъртта ви раздели? Да.
Grace Helen Burgessová, přísaháte, že ho budete milovat, ctít a poslouchat, dokud vás smrt nerozdělí?
Да му се подчиняваш и служиш, обичаш, почиташ и да се грижиш за него в болест и в здраве, и да забравиш всички други да бъдеш само негова, докато смъртта ви раздели?
Odevzdáš se mu a slíbíš mu věrnost ve zdraví i v nemoci, v hojnosti i v nedostatku, budeš ho milovat a ctít po celý svůj život, dokud vás smrt nerozdělí?
...Да я обичаш, почиташ и закриляш, в болест и здраве, да се обречеш само на нея, докато смъртта ви раздели?
Slibujete, že ji budete milovat a ctít ve zdraví i nemoci a zanecháte všeho jen kvůli ní, dokud vás smrt nerozdělí?
Да му се подчиняваш, обичаш, почиташ и закриляш, в болест и здраве, да се обречеш само на него, докато смъртта ви раздели?
Budete mu naslouchat, milovat a ctít ve zdraví i nemoci a vzdáte se všeho ostatního, budete se věnovat pouze jemu dokud vás smrt nerozdělí?
Пред белокосия да ставаш, и старческото лице да почиташ, и от Бога си да се боиш. Аз съм Господ.
Před člověkem šedivým povstaň, a cti osobu starého, a boj se Boha svého, nebo já jsem Hospodin.
0.51304006576538s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?